Toutes les semaines, des élèves du secondaire se sont réunis autour d’un jeu d’échecs. Qu'ils soient expérimentés ou débutants, tous avaient rendez-vous un midi par semaine dans le cadre du club d'échecs mis sur pied par Daniel Pressman, élève de seconde. “Je suis passionné par ce jeu, et l'objectif du club était de le partager et de créer une communauté pour s'amuser et s'améliorer ensemble”.
Au-delà des murs de l’école!
Une équipe s’est formée pour participer à la Metro Area Chess League afin de jouer contre d'autres lycées de la région. Les participants - Yannick Toure, Nicolas Crenn, Erwan Aubry, Robin Bergues, Bruno Lahoud et Daniel Pressman - ont joué 8 matchs et se sont classés en 5e position, mais seuls les 4 premiers allaient en finale. Ce n’est que partie remise!
Pour terminer l’année, Daniel Pressman a organisé un tournoi amical à l’école. Seize personnes y ont participé dans une ambiance chaleureuse. L’objectif étant plus de s’entraîner que de compétitionner. On se retrouve l’an prochain!
Success for the chess club
Every week, high school students gathered around a game of chess. Whether they were experienced or beginners, they all met one lunchtime a week as part of the chess club started by 10th grader Daniel Pressman. "I have a passion for the game, and the goal of the club was to share it and create a community to have fun and improve together."
Beyond school walls!
A team formed to compete in the Metro Area Chess League to play against other high schools in the area. The participants - Yannick Toure, Nicolas Crenn, Erwan Aubry, Robin Bergues, Bruno Lahoud and Daniel Pressman - played 8 games and placed 5th, but only the top 4 went on to the finals.
To end the year, Daniel Pressman organized a friendly tournament at the school. Sixteen people participated in a warm atmosphere. The objective was more to train than to compete. See you next year!
Recent News
Lundi 4 novembre 2024 - Spirit Day - Unity Day : pour s'unir en faveur de la gentillesse, de l'acceptation et de l'inclusion, et envoyer un message visible, qu'aucun enfant ne devrait jamais être victime de harcèlement, portons et partageons le bleu et l'or, les couleurs de Rochambeau.
Monday, November 4, 2024 - Spirit Day - Unity Day: Wear Rochambeau colors (blue and gold) to unite in support of kindness, acceptance, and inclusion, and to send a visible message that no child should ever be a victim of bullying.
Jeudi 7 novembre 2024 - Tous ambassadeurs contre le harcèlement à l'école : visioconférence pour toutes les familles à partir de 18h. Thème : Qu'est ce que le harcèlement et qu'est ce qui ne l'est pas ? et présentation du programme pHARe. Avec nos counselors, et nos deux coordinatrices pHARe, Rhonda Trad et Virginie Saint-Omer.
Thursday, November 7, 2024 - We are all ambassadors for bullying prevention : An online Zoom conference for all families starting at 6 pm. Theme: What is bullying and what isn't? and presentation of the pHARe program. The event will feature our counselors and our two pHARe coordinators, Rhonda Trad and Virginie Saint-Omer.
4 novembre à 19h30 à la Maison Française : Plus que quelques jours pour vous inscrire à cette performance théâtrale et chorégraphique de LA CHUTE, inspirée du roman d'Albert Camus avec l’acteur André Nerman et la danseuse Nicola Ayoub. 15 ans et plus. Entrée : $20 (Gratuit pour les élèves de Rochambeau !).
November 4th at 7:30 pm at the Maison Française: A few days left to buy your ticket for this theatrical and choreographic performance of THE FALL, inspired by Albert Camus, by actor André Nerman and dancer Nicola Ayoub. The performance will be surtitled in English | Audiences 15 and older. $20 entrance (Free for Rochambeau students!).
Familles, marquez votre agenda le 7 février ! Collégiens et lycéens, montrez votre talent ! Inscrivez-vous avant le 8 novembre pour les auditions !
Families, save the date of Feb 7! Middle and High school students, showcase your talent! Register to audition before November 8!
La saison des rhumes arrive ! Merci de garder votre enfant à la maison s'il est malade. Prenez le temps de lire notre politique de Santé à l'école.
Cold season is coming! Please keep your child home if they are sick. Click to read our School Health Policy.