Teacher with students in the classroom
Célébration de la Diversité Culturelle au Primaire
Célébration de la Diversité Culturelle au Primaire

English below

 

Les classes de PS A et CE1 D ont organisé une foire multiculturelle le mardi 21 mai à la bibliothèque de Maplewood. Cet événement a permis aux élèves de célébrer leur diversité culturelle à travers diverses activités enrichissantes.

 

Lors de la foire, plusieurs ateliers ont été proposés :

  • Atelier d'art : Les enfants ont participé à des activités manuelles incluant bricolage et coloriage représentant différentes cultures : un perroquet du Brésil par exemple !

  • Spectacle : Musiques et chansons de différents pays ont été mis en scène par les élèves, avec démonstration de danses traditionnelles, offrant un voyage musical autour du monde.

  • Photomaton : Les élèves ont pu se déguiser dans diverses tenues traditionnelles et se faire photographier, créant ainsi de merveilleux souvenirs.

  • Coin histoire du monde : Des lectures de contes courts dans différentes langues (grecque, éthiopienne, russe, arabe, croate, turc et aragon-espagnol) ont transporté les enfants dans des univers culturels variés.

 

Cet événement a été une merveilleuse occasion pour les élèves de PS A et CE1 D de s'ouvrir à la richesse des cultures mondiales, favorisant ainsi l'inclusion et le respect de la diversité. Bravo à tous pour cette belle initiative, et merci spécial aux enseignantes Mmes Laurent, Mena et Domenge !

 

 


Multicultural Fair of PS A & CE1 D by Rochambeau, The French International School on Exposure

 


 

The PS A and CE1 D classes organized a Multicultural Fair on Tuesday May 21 at the Maplewood library. This event enabled students to showcase and celebrate their cultural diversity through a variety of enriching activities.

 

During the fair, several workshops were offered:

  • Art & Crafts: Children took part in manual activities including crafts and coloring representing different cultures: a parrot from Brazil, for example!
  • Show: Music and songs from different countries were staged by the students, with traditional dances demonstrated, offering a musical journey around the world.
  • Photobooth: Students dressed up in a variety of traditional outfits and had their photos taken, creating wonderful memories.
  • World story corner: Readings of short stories in different languages (Greek, Ethiopian, Russian, Arabic, Croatian, Turkish and Aragonese-Spanish) transported the children into a variety of cultural worlds.

 

This event was a wonderful opportunity for PS A and CE1 D students to open up to the wealth of world cultures, promoting inclusion and respect for diversity. Bravo to all for this wonderful initiative, and special thanks to teachers Mrs Laurent, Mena and Domenge!

 

Recent News

Play and Pause Buttons for Slideshow
Politique en matière de jours d'intempéries | School Snow Day Policy

En cette période hivernale qui commence, voici un rappel de la politique de l'école en matière de jours d'intempéries pour l'ensemble de l'établissement (primaire et secondaire).

As winter begins, here is a reminder of the school's policy on inclement weather days for the entire school (primary and secondary schools).

Camp d'été 2026 | Summer @ Rochambeau

Donnez une expérience mémorable à vos enfants dans nos camps d'été Summer@Rochambeau ! Choisissez parmi quatre expériences différentes : camp traditionnel d'immersion en français, camp de judo avec Sensei Fred, camp de football Mousquetaires ou camp HoopEd PlayOn ! Dans le camp d'immersion, la culture française sera à l'honneur à travers la littérature, l'art, la musique, les STEM, les jeux et la cuisine. Consultez le catalogue en ligne. Les inscriptions ouvrent demain, le 5 décembre, et vous pouvez bénéficier d'une réduction pour les inscriptions avant la fin du mois ! 
Make a memorable experience at our Summer@Rochambeau camps! Choose from four different camp experiences including our traditional French Immersion Summer Camp, Judo Camp with Sensei Fred, Rochambeau Mousquetaires Soccer Camp, or HoopEd PlayOn summer camp! In our French Immersion Summer Camp, expect to explore French culture through literacy, art, music, STEM, games, and cooking. Check out the catalog online. Registration opens tomorrow, December 5 and don't forget to take advantage of the Early Bird discount! 

MERCI | A big thank you for your donations!

À l’occasion du Giving Tuesday, Rochambeau a collecté plus de 60 000 $ sur notre objectif de 150 000 $ et vous avez relevé le défi du conseil d’administration de don jumelé de 10 000 $, doublant ainsi l’impact de votre soutien ! Nous avons également célébré nos élèves en dévoilant les 10 premiers portraits de notre série 70 visages de Rochambeau. Chaque contribution aide à créer des expériences d’apprentissage plus riches, des programmes renforcés et davantage d’opportunités à l'école. Si vous n’avez pas encore fait de don, il n’est pas trop tard pour participer ! Merci de faire la différence !

By Giving Tuesday, Rochambeau raised over $60,000 toward our $150,000 goal. We unlocked the board’s $10,000 matching gift, doubling the impact of your support! We also celebrated our students by unveiling the first 10 portraits from 70 Faces of Rochambeau. Every contribution helps create richer learning experiences, stronger programs, and more opportunities at the school. If you have not made your gift yet, it’s not too late to join! Merci for making a difference!

Casting Call for Short Film | Nouvelles auditions pour CE2, CM1 & CM2

Nous recherchons toujours deux élèves de l'élémentaire, fille ou garçon (âgé.e.s de 8 à 10 ans) pour jouer les rôles principaux dans Arbres de Ville, un court métrage d'Antonio Souto Fraguas, un papa Rochambeau, qui explore le lien entre les enfants et la nature. Nouvelles dates pour des auditions la semaine prochaine.

We’re still looking for two students of any gender in elementary school (8–10 years old) to play the main roles in Arbres de Ville, a short film by Antonio Souto Fraguas, a Rochambeau dad, exploring the connection between children and nature. New dates for auditions next week.

Derniers jours pour contribuer | Food Drive for NCCF!

Collecte solidaire : Donnez de la nourriture non périssable pour le National Center For Children and Families. Des boîtes de dépôt sont disponibles jusqu'au 8 décembre à Maplewood. Les éco-délégués et éco-citoyens comptent sur vos dons !

Solidarity Food Drive: Donate non perishable items for NCCF families. Drop-off boxes are available at the Maplewood campus until December 8. The eco-delegates and eco-citizens are counting on your generous donations!